@article { author = {Afghah, Masih}, title = {Musical Components in the Ghazal of Hafez}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {1-20}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {Abstract The relationship of Hafez with music can be seen in different ways in his ghazals. It is not very clear how Hafez reacted to music but noting signs in his divan, we can see his affinity towards music though it is not widespread in every ghazal. His use of different meters is one sign of this affinity though prosody in different ghazals show similar rhythms in Persian music. Hafez also uses words specific to music pointing to his concern with music. It must be emphasized that an analysis of the fusion of poetry and contemporary classical Persian music signifies certain words,  which makes this fusion possible. This fusion has been possible with one syllable words used in the ghazals and very much applied in Persian avaz nowadays.  The structure of Persian avaz makes it possible to adapt ghazals for melodic mode of music though it must be added that not all ghazels have the same capacity to be adapted. Though the structure of Persian music from the time of Hafez until the musical modal system (the music of the past 150 years) has gone through changes, yet it is possible to look for adaptability of the poetry of Hafez in the musical fusion of now and for the previous ages one must check the words.}, keywords = {Keywords: Ghazal,Fusion,music,word,Hafez}, title_fa = {تحلیل مولفه‌های موسیقایی در غزلیات حافظ}, abstract_fa = { ارتباط ساختاری حافظ با موسیقی به شیوه­های مختلفی در غزلیات او مشاهده می­گردد. ادراک موقعیت حافظ در مقابل موسیقی به­شکل دقیق آن، با توجه به استفهام فنی موسیقی کاملا واضح نیست. اما با استفاده از نشانه­های موجود در ابیات دیوان وی، می­توان میزان خویشاوندی او را با موسیقی سنجید. این تمایل به­صورت همگن در همه­ی غزل­ها به­چشم­نمی­خورد. تجزیه­وتحلیل در استفاده از بحور مختلف در شعر حافظ، تنها یکی از نمادهای این گرایش است؛ اگرچه اوزان عروضی غزل­های مختلف با مقیاس­های زمانی (وزنی) در موسیقی ایران، خواص ریتمی یکسانی را از خود نشان می­دهد. درحالی­که استفاده از واژگان موسیقی نیز یکی از مهم­ترین نشانه­های موسیقایی موجود در غزل­های حافظ است. این مولفه می­تواند به­عنوان یکی از نمادهای توجه حافظ به موسیقی قلمداد گردد. باید تاکید کرد که تحلیل تلفیق شعر و موسیقی کنونی کلاسیک ایران، بیانگر خواص واژگانی است که امکان این هم­پوشانی را قویا میسر می‌سازد. این تلفیق خصوصا در واژه­های یک­سیلابی به­کارگرفته در غزلیات حافظ مشهودتر است. واژه­هایی که با تغییر در ماهیت هجا، تغییر در معنی ندارند. باید اذعان کرد که این رویه، عموما در آواز کنونی ایران بسیار رایج است. ساختار آواز ایرانی این مجال را برای انطباق جملات موسیقایی آواز ردیف دستگاهی با غزلیات حافظ فراهم می­سازد. اگرچه می­توان آشکارا بر این نکته تاکید نمود که همه­ی ابیات یک غزل، ظرفیت­های موسیقی­پذیری را به­شکلی یکسان ندارند. با وجود اینکه ساختار موسیقی ایران از عصر حافظ تا دوره­ی موسیقی دستگاهی (موسیقی صدوپنجاه سال اخیر) تغییراتی داشته است، اما خواص موسیقی­پذیری شعر حافظ را می­توان در بررسی تلفیق موسیقی در موسیقی امروز ایران جست­وجو نمود و برای ادوار پیش از آن به خواص واژگانی مراجعه کرد.}, keywords_fa = {غزل,تلفیق,موسیقی,واژه,حافظ}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241058.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241058_8bbc115c7b8476d83d62d728c6702a09.pdf} } @article { author = {Emami, Nasrollah}, title = {A Review of In Kimiya-ye Hasti}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {21-32}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {The key to the everlasting fame of poetry of  Hafez lies not only in artistic aspects but also his creativity and inclusion of social topics of the time; hence there exist complexities in his poetry for the readers making it necessary to present explanations. Hafez scholars have always attempted to clarify these complexities. The esteemed Mohammad Reza Shafiei Kadkani   has been analyzing poetry of Hafez in his classes at Tehran University. His book, Kimiya-ye Hasti, a collection of essays, based on his class notes is a valuable work. It was first published in 1999, edited by Valiolah Doroodian and again in three volumes under Dr Kadkani's supervision in 2017 and 2018. The first volume consists of essays; the second volume is an edition of the first print and volume three consists of students' notes.  This paper reviews the three volumes.}, keywords = {Hafez,Shafiei Kadkani,poetry,Criticism and analysis,writings}, title_fa = {نقد و نظری بر این کیمیای هستی}, abstract_fa = {راز ماندگاری شعر حافظ در کنار جاذبه­های هنری آن، خلاقیت شگفت­انگیز این غزل­سرای نامدار پارسی در پردازش دقیقه­های هنری، ظرافت­های تعبیری شعری، نکته­های اجتماعی و پرداختن به مسایل و دغدغه­های کلان انسانی است و همین نکته سبب شده است تا گونه‌ای ابهام یا دشواری‌هایی در لایه­های زیرین شعر او برای خوانندگان و دوستداران شعرش پدید آید که درک آن‌ها را نیازمند شرح و توضیح می­کند و تلاش حافظ­پژوهان همواره در مسیر روشن­ترکردن همین نکته­ها و مسایل است. در این میان، ملاحظه­های ادیبانه و واکاوی­های استاد عالی­قدر محمدرضا شفیعی­کدکنی در کلاس­های درس حافظ‌شناسی دانشگاه تهران، ارزش خاصی دارد و بسیار مغتنم است. کتاب این کیمیای هستی مجموعه­ای از مقاله­های دکترشفیعی­کدکنی و یافته­ها و گفته­های ایشان از همین جلسه‌های درس است. این اثر یک­بار در سال 1378 به کوشش ولی­الله درودیان سپس به­ صورت مجموعه­ای منسجم­تر و مفصل­تر در سه جلد با نظارت مستقیم استاد شفیعی­کدکنی در سال 1396 و متعاقب آن در سال 1397 منتشر گردید. جلد اول کتاب را مقاله­های کوتاه و بلند استاد در حافظ­شناسی و جلد دوم را تنقیح مطالب چاپ اول کتاب  و جلد سوم را یادداشت­های دانشجویان از تقریرات ایشان تشکیل می­دهد. این مقاله مروری بر بخش­های سه­گانه­ی اثر مذکور با نگاهی انتقادی برای معرفی بهتر این اثر ارجمند است.}, keywords_fa = {حافظ,شفیعی‌کدکنی,شعر,نقد و تحلیل,تقریرات}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241059.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241059_6d607408fb1157045289d44169593bc1.pdf} } @article { author = {Rajaei, Ali}, title = {Creation، Concept of Human and Being Human in Hafez and Goethe}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {33-88}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {In this paper, creation of humans, humankind, and to be human are discussed using expressions and different literary commentaries in the ghazals of Hafez and the works of Goethe. Lyrical works of German and Persian literature are compared and samples from poets, scholars and philosophers of both countries are presented. In addition, history of religious views regarding creation of humankind is discussed from literary point of view. Some similarities are observed in scriptures. Belief in the world beyond, the reasons for descent and fall of man to earth, the fight between good and evil and divine and evil forces in human are analyzed.  In order to understand the specific characteristics of humankind, differences between the angels and other creatures are explained. The different aspects of humankind and the place of humans in the universe as well as differences between superman and the perfect man are discussed. The reciprocal cultural influences appear in famous world literature emphasizing the importance of intercultural dialogue and communication among nations. Similarities of common roots of human beings coming from Adam and Eve and respect to pure humanity are stressed}, keywords = {the Perfect Man,superman,being Human,comparative literature,Hafez,Goethe,Creation of Humankind}, title_fa = {خلقت، مفهوم «انسان» و «انسان بودن» نزد حافظ و گوته}, abstract_fa = {در این مقاله به موضوع «خلقت انسان»، «خود انسان» و «انسان‌بودن»، با تکیه بر تعابیر و تفاسیر مختلف ادبی در غزلیات لسان‎الغیب حافظ و آثار گوته (Goethe 1749-1832) شاعر معروف آلمانی پرداخته می‎شود. موضوع فوق در ادبیات و آثار تغزلی ایران و آلمان با هم مقایسه می‎شود، نمونه‎های متعددی از آرا و نظرات ادبا، شعرا و فلاسفه‌ی هر دو کشور ارائه می‎گردد و با توضیحات مختلف همراه می‎شوند. سابقه و تاریخچه‌ی دیدگاه‌های دینی در خصوص خلقت انسان نیز از زاویه‌ی دیدگاه‌های ادبی مطرح می‎شوند.  در این راستا تا حدودی مشابهت‎های فرهنگی‌ادبی و برداشت‎های دینی از کتب مقدس آشکار می‎شوند. به دیدگاه‌ها و نظرات ادبای مذکور با ذکر مثال‌های متعدد و مستند از آثار آنان پرداخته می‎شود. اعتقاد به جهان ماورا و بهشت، علل هبوط و سقوط انسان به زمین، نبرد خیر و شر، نیکی و بدی، نیروهای الهی و اهریمنی در وجود انسان مطرح می‎گردد. به منظور شناخت وجود انسان و برجستگی ویژگی‎های خاص انسانی، فرق ماهیتی انسان با فرشتگان و دیگر موجودات جمع‎بندی و همراه با توضیحات به نظر خواننده می‎رسد.همچنین سعی می‎شود تا درباره­ی ابعاد مختلف شخصیتی، جایگاه انسان در هستی، تفاوت بین «انسانِ معمولی»، «اَبَرانسان» و «انسان کامل» مباحثی مطرح شود. به معیارهای «انسان‌بودن» و انسانیت اشاره می‎شود، موقعیت انسان در چالش‎های موجود در نبردهای مختلف درونی و بیرونی در پهنه‌ی وسیع هر دو ادبیات غنی ایران و آلمان با هم مقایسه می‎شوند. تأثیرات متقابل ‎فرهنگی در آثار مشهور جهانی آشکار می‎گردد. این موضوع در نهایت بر اهمیت تحقیقات و گفتگوهای میان‎فرهنگی صحه گذاشته و زمینه‎های تعامل بیشتر بین ملت‎ها را فراهم می‎سازد. همچنین بر مشابهت‎های ذاتی و ریشه‌ی مشترک انسان‎ها به واسطه‌ی آدم‌وحوا و احترام به انسانیت محض تأکید می‎گردد.}, keywords_fa = {نسان کامل,اَبَر‎انسان,انسانبودن,ادبیات تطبیقی,حافظ,گوته,خلقت آدم}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241063.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241063_999af8e10e70e9afc68fe7346cf902af.pdf} } @article { author = {Ainul Hsssan, sayyed}, title = {The Resistance of Hafez gainst Tyranny and Dictatorship}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {89-102}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {Hafez is a well-known and popular poet among the Indian nation. He is known as a liberal and a fighter standing against the absolutism and tyranny of the governors of his period. In this article, the manner of his resistance against the aggression and dictatorship of the governors is studied. First, the definitions of resistance are presented, classified as severe and light, each discussed in detail. Light resistance is depicted through figurative language, irony, metonymy and symbol in his poetry. A study of his poetry designates, that light resistance exists throughout his verses. This kind of resistance is against anybody who turns away from the religious ritual, specifically from the human aspect yielding himself to its negative aspects. Hafez was the representation of bravery and courage and uttered his opinion with boldness yet in a polite way. He invites the rulers of his era to pay attention to a reassessment of their deeds though in a polite manner}, keywords = {Hafez,resistance,India}, title_fa = {مقاومت حافظ در برابر خشونت و استبداد}, abstract_fa = {حافظ شیرازی برای مردم هند شاعری شناخته‌شده و محبوب است. در هندوستان حافظ را شاعری آزاداندیش و مبارز می‌شناسند که در برابر خودکامگی و ستمگری حاکمان روزگار خود ایستاده است. در این مقاله، چگونگی مقاومت حافظ در برابر خشونت و استبداد حاکمان روزگارش با استناد به ابیاتی از غزل‌های او بررسی و بازنموده می‌شود. ابتدا تعاریف مقاومت آمده و سپس مقاومت به دو نوع شدید و خفیف، تقسیم و توضیح داده می‌شود. مقاومت خفیف به­صورت کنایه، اشاره، رمز، مجاز و سمبل نشان داده می شود. بررسی دیوان حافظ نشان می‌دهد مقاومت خفیف در شعر حافظ به‌طورکامل موجود است. مقاومت خفیف حافظ در مقابل هرکسی‌ است که از آیین دینی و  مذهبی و به‌ویژه جنبه‌ی انسانی فرار می‌کند و خود را به جنبه‌ی منفی آن می‌سپارد. حافظ نماینده‌ی جرئت و شهامت بودہ و حرف خود را با جسارت اما همراه با ادب بیان کرده است. او زمامداران قدرت را به توجّه و بازبینی در اعمال خود دعوت نموده است و هیچ‌گاه از دایره‌ی ادب بیرون نرفته است.}, keywords_fa = {حافظ,مقاومت,هندوستان}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241064.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241064_198e1e27d840f793581960266a50bf54.pdf} } @article { author = {ghasemian, khosrow}, title = {Trilogy of Salim Neisari}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {103-122}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {Studying the works of Hafez scholars helps to introduce them as well as opens the door to a better understanding Hafez and his poetry. In this paper, reviewing the trilogy of Neisari, Introduction to Ghazals of Hafez, Transformation in Ghazals of Hafez, and Correction of the Divan of Hafez, his outstanding status among the scholars of Hafez is discussed. The review of this trilogy shows his expertise in his critique of three corrections by Ghazvini-Ghani, Masu'd Farzad and Parviz Khanlari}, keywords = {Ghazvini,Farzad,Neisari,Hafez}, title_fa = {سه‌گانه‌ی سلیم نیساری}, abstract_fa = {بررسی کارنامه‌ی حافظ‌پژوهان، از سویی به معرفی و جایگاه پژوهشگران کمک می‌کند و از سویی نیز به بازشدن زاویه‌هایی از شعر و شخصیت حافظ. نوع نگاه و چگونگی پرداختن هر پژوهشگر به موضوع مورد پژوهش، دو معیار شایان توجه در حوزه‌ی پژوهش و ترازویی دقیق برای سنجش علمی هر پژوهشگر است. از سلیم نیساری درباره­ی حافظ، سه اثر منتشر شده است با نام­های: مقدمه‌ای بر تدوین غزل‌های حافظ، دفتر دگرسانی‌های غزل‌های حافظ و تصحیح دیوان حافظ که آن­ها را «سه‌گانه‌ی نیساری در حافظ‌پژوهی» نامیده­ایم. با تکیه بر آن­ها گزارشی تهیه و ارائه کرده­ایم که تا حدود زیادی موقعیت علمی و ادبی ایشان را در حافظ‌شناسی ترسیم و توصیف می­کند. البته در این‌ مقاله، نقد کارهای تحقیقی نیساری مورد نظر نبوده است بلکه تمرکز بر معرفی کلی «سه‌گانه‌ی نیساری» در حافظ­پژوهی و تهیه­ی گزارشی از سه نقد عالمانه و دقیق ایشان بر سه تصحیح از دیوان حافظ بوده است که به همت زنده‌یادان «قزوینی- غنی»،‌ «مسعود فرزاد» و «پرویز خانلری» صورت گرفته است.}, keywords_fa = {قزوینی,فرزاد,خانلری,نیساری,حافظ}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241066.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241066_455bc491f231f009d16ee064ed7f9259.pdf} } @article { author = {karami, madine}, title = {The Role of Dr Salim Neisari in Teaching Persian Language and Interducing Transformations in Hhazals of Hafez}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {123-132}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {In this paper, two important activities of Dr Salim Neisari are discussed. The first is his invaluable contributions to the promotion of Persian language including writing books on Persian composition, grammar and teaching Persian to non-Iranians. The second activity is Hafez Studies. His book Learn Farsi was a pioneering book in Iran.  Criteria such as proper title, quality of writing, high quality color pictures to help learners, writing according to a framework suitable for each level, and using phonetics show this book as an outstanding book in this domain. His book on Hafez entitled, Transformations in the Ghazals of Hafez is the most precise book in showing the variations among different versions of Divan of Hafez.  He introduces some terms common in correcting and editing such as deductive correction, transformation and their difference with mistakes; he has also introduced 50 versions of Hafez belonging to the 9th century AH. He has selected 424 ghazals based on extant versions listing all the details with other versions.}, keywords = {Transformations in Ghazals of Hafez,Naisari,correction,Persian language}, title_fa = {نقش سلیم نیساری در آموزش زبان فارسی و معرفی دفتر دگرسانی‌ها در غزل‌های حافظ}, abstract_fa = {در این مقاله به دو حوزه‌ی مهم از فعالیت‌های سلیم نیساری پرداخته می‌شود؛ نخست، خدمات ارزنده‌ای که او در زمینه‌ی گسترش و ترویج زبان فارسی داشته که خود شامل تألیف کتاب درباره‌ی انشای فارسی، دستور خط فارسی و آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان است و حوزه‌ی دوم، حافظ‌پژوهی است: در این مقاله به­طور مشخص به معرفی کتاب دفتر دگرسانی‌ها در غزل‌های حافظ و روش کار او در این کتاب پرداخته می‌شود. کتاب فارسی یاد بگیرید از نیساری پیشگام تألیف کتاب در این زمینه در داخل ایران بوده است. معیارهایی چون عنوان مناسب، کیفیت نگارش و چاپ، برخورداری از تصاویر رنگی جذاب برای کمک به یادگیری فراگیران، نگارش براساس چارچوب نظری و علمی دقیق متناسب با سطح پایه، استفاده از آوانگاری و نیز پیشگامی این کتاب در نوع خود، از جمله موارد شایستگی این اثر است. دفتر دگرسانی‌ها در غزل‌های حافظ دقیق­ترین محاسبه­ی اختلاف نسخه­های حافظ و نسخه­بدل­های آن است که تاکنون در زمینه‌ی حافظ‌پژوهی نوشته شده است. نویسنده در این کتاب به معرفی برخی اصطلاح­های رایج در تصحیح نُسَخ مانند تصحیح قیاسی، دگرسانی و تفاوت آن با اشتباه، اهم نسخ و شرایط آن و همچنین به معرفی 50 نسخه‌ی دیوان حافظ مربوط به قرن9 هجری پرداخته است. در مهم­ترین بخش کتاب 424 غزل حافظ را بر پایه‌ی نسخه‌های موجود و با درنظرگرفتن نوع بیان و سبک حافظ گزینش کرده و اختلاف نسخه‌ها و دگرسانی‌های آن‌ها را با ذکر جزئیات و شماره‌بندی‌های دقیق به­صورت یک‌جا پیش روی مخاطب گذاشته است.}, keywords_fa = {دگرسانی در غزل حافظ,نیساری,تصحیح,زبان فارسی}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241067.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241067_7a3ad24152134f90e7c6c57bbdc48ad2.pdf} } @article { author = {mahoozi, amirhosein}, title = {Hafez and sychology of Fear}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {133-158}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {The divan of Hafez is filled with fear and hope. By expressing fears of human beings, Hafez teaches us how to overcome these fears.  Phenomenologically these fear fears can be classified as fears of the world, fear from the other and fear of me. In this paper, through a psychological analysis of fears of Hafez, I attempt to show how two important characters of Hafez, the rend and the zahed (the rogue and the pious) face fear. These characters can symbolically represent the psyche of Hafez. In order to get over his fear, the pious runs away from fear taking refuge in an imaginary world where he is invincible. By running away from reality, he oppresses fear in the unconscious though he remains constantly involved with fear. The rogue, on the other hand, faces fear, gets involved with it and moves beyond it with great pain. Experiencing fear, he overcomes it. In contrast to the pious, he does not run away from major fears of humans, that is, instability and unknowability of the universe, not accepted by other, and facing shadows, weaknesses and corruption of the self. The pious ignores the universe not deciphering the mystery of being. He runs away from instability to take refuge in a faraway future. From a Jungian perspective, the pious thinks of fame veiling himself; he runs away from ego projecting shadows upon others. The rend, in contrast considers the universe a big mystery in which he has to submerge. With music, love and Intoxicated, he contemplates in his unconscious. He faces shadows and considers himself as a sinner, yet beyond the shadows, there exists real peace, which he reaches by experiencing and passing through shadows in order to move from individuality to gain perfection. Based on Gilbert Durand's model, the reaction of the pious  faced with fear of time symbolized by darkness, falling and animal savagery is to run away to light,, ascending and a sword for the animal but the rend has  a night reaction experiencing descent, attacks the ferocious animal and finds light.}, keywords = {Hafez,Fear,psychology,Jung,Durand,the Rend,the Pious}, title_fa = {حافظ و روان‌شناسی ترس}, abstract_fa = {دیوان حافظ سراسر آکنده از بیم و امید است. حافظ با بیان ترس­های بشر، شیوه­ی چیرگی بر این ترس­ها را به ما می­آموزد. این ترس­ها را از منظر پدیدارشناسانه در سه دسته­ی عمده می­توان طبقه­بندی کرد: 1. ترس از جهان؛ 2. ترس از دیگری؛ 3. ترس از من. نگارنده در این مقاله بر آن است تا با تحلیلی روان­کاوانه از ترس­های حافظ، شیوه‌ی روبه­رو­شدن دو شخصیت برجسته­ی دیوان او، یعنی رند و زاهد، را با ترس نشان دهد. این دو شخصیت البته می­توانند ابعاد وجودی درون حافظ را به شکلی نمادین روشن سازند. زاهد برای چیرگی بر ترس، از آن می­گریزد و به دنیایی خیالی پناه می­برد که در آن آسیب­ناپذیر است. او با فرار از واقعیت و با سرکوب­کردن ترس، آن را به ناخودآگاه می­راند و همواره به شکلی درگیر ترس باقی می­ماند. رند از سوی دیگر با ترس روبه­رو می شود، در دل ترس می­رود و با تجربه­ی درد بزرگ از آن گذر می کند و با تجربه­ی ترس بر آن چیره می­شود. او برخلاف زاهد از ترس­های عمده­ی بشری یعنی ناپایداری و ناشناختگی جهان، پذیرفته­نشدن توسط دیگری و دیدن سایه‌ها، یعنی آلودگی­ها و ضعف­های خویش نمی­گریزد. زاهد جهان را به مسئله فرومی­کاهد و از درک راز جهان بی­نصیب می­ماند. از ناپایداری جهان می­گریزد و به جهانی در آینده‌ای دور پناه می­آورد. او در نگاهی یونگی از ترس پذیرفته­نشدن در نقاب می­رود و به نام می­اندیشد. او از خویش نیز می­گریزد و سایه­های خویش را به دیگری فرامی‌افکند. رند برخلاف او جهان را رازی بزرگ می­داند که باید در او سرگشته و حیران شد. او با مستی، موسیقی و عشق، یعنی با غور در اعماق ناخودآگاه، راز این سراپرده­ی کهن را در می­یابد. او با سایه­ها روبه­رو می­شود و خود را گناه­کار می­داند؛ اما آن سوی سایه­ها گنجی است که در آن امان واقعی است و او با تجربــه و گذر از سایه به فردیت و کمال  دست می­یابد. در مدل «ژیلبر دوران» زاهد در برابر ترس از زمان که با تاریکی، سقوط و درندگی جانور مخیل می­شود، واکنشی «روزانه» دارد؛ یعنی از آن می­گریزد و به روشنایی، عروج و شمشیری برای دفع جانور روی می­کند. اما رند عکس­العمل «شبانه» دارد و تاریکی، هبوط را تجربه می­کند و در دل جانور درنده می­رود و در آنجا به روشنایی دست می­یابد.}, keywords_fa = {حافظ,ترس,روان شناسی,یونگ,دوران,رند,زاهد}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241068.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241068_0de4550601ea3f34012fcac7130883e2.pdf} } @article { author = {moeini, Farzane}, title = {A Review of Encyclopedia of Hafez and Hafez Studies}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {159-168}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {In 2018 the Encyclopedia of Hafez and Hafez Studies  was published to fill the gap in research on Hafez. The four volumes consists of more than 1800 essays written by 14 members of Academy of Persian Language and Literature, 60 university professors and many Hafez scholars. The essays cover a wide range of material such as poesy, views of Hafez and his time. In this paper, it is stated that the wide range of material is very useful and can answer the many question posed by scholars; some suggestion are given to improve the 4 volumes for future reprints such as adding an index and editing some of the essays}, keywords = {Hafez,encyclopedia of Hafez and Hafez Studies,Bahauddin Khorramshahi}, title_fa = {معرفی و بررسی دانشنامه‌ی حافظ و حافظ‌پژوهی}, abstract_fa = {دانشنامه‌ها از مهم‌ترین منابع و مراجع به شمار می‌آیند. تدوین دانشنامه‌های تخصصی در شاخه‌های گوناگون دانش، پاسخ به یکی از نیازهای اساسی حوزه‌ی تحقیق و تألیف است. از این نظر، تهیه‌‌ی دانشنامه‌هایی در پیوند با شخصیت و آثار شاعران نامدار ضرورت و اهمیت ویژه دارد که کمتر به آن توجه شده است. در سال 1397، دانشنامه‌ی حافظ و حافظ‌پژوهی با همتی بلند و ستایش‌انگیز منتشر شده است تا جای خالی اثری جامع و گره‌‌گشا را در حافظ‌پژوهی و حافظ‌شناسی پر کند. بیش ‌از 1800 مقاله با همکاری 14 نفر از اعضای فرهنگستان زبان و ادب فارسی، 60 نفر از استادان دانشگاه‌های ایران و بیشتر حافظ‌پژوهان و ادب‌پژوهان معاصر در این دانشنامه‌ی چهارجلدی گردآوری شده است. این مقاله‌ها درباره‌ی بسیاری از موضوع­های مربوط به شعر، اندیشه و زمانه‌ی حافظ، حافظ‌پژوهان و آثار حافظ‌پژوهانه نوشته شده است. در این نوشتار، دانشنامه‌ی حافظ و حافظ‌پژوهی معرفی و با توجه به بعضی اصول دانشنامه‌نگاری بررسی می‌شود. گستردگی و تنوع موضوعی مدخل‌ها، وجود مقاله­های سودمند و تازگی بعضی مدخل‌ها از امتیازهای این اثر است که می‌تواند بسیاری از پرسش‌های حافظ‌پژوهان را پاسخ دهد. پیشنهادهایی نیز برای چاپ بعدی این دانشنامه ارائه می‌شود که می‌تواند برخی کاستی‌ها را برطرف و این اثر ارزشمند را کاربردی‌تر کند، ازجمله افزودن نمایه‌‌ی مدخل‌ها، بازنگری بعضی مقالات و... .}, keywords_fa = {حافظ,دانشنامه,دانشنامه‌ی حافظ و حافظ‌پژوهی,بهاءالدین خرمشاهی}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241069.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241069_9903bb7579f5663e9881b2bbedd3ad0a.pdf} } @article { author = {Nekurouh, Hassan}, title = {Hafez and the Problem of Translatability of His Ghazals}, journal = {Hafez Pazhuhi}, volume = {0}, number = {1}, pages = {169-180}, year = {2020}, publisher = {Hafez Studies Center}, issn = {2717-297X}, eissn = {}, doi = {}, abstract = {Translation of literary texts is one of the most difficult tasks and it get more difficult when it is related to translating poetry of Hafez.  In this article, the translations of his ghazals into German and his influence on the German literature, with regards to Joseph von Hammer's translation and Goethe's works are discussed. In addition, a comparison of translation of Sa'di’s poetry into German, the political differences of the eras of Hafez and Sa'di are discussed  to show the difference in their ironical language while addressing the ruler of the time. With reference to two works of Goethe i.e.Selige Sehnsucht and Wiederfuinden, it is argued that he has been under the influence of Hafez in choosing the sonnet form as well as the satire lying behind the serious tone of poem.}, keywords = {translation,Hafez,Goethe,Joseph von Hammer}, title_fa = {حافظ و مسئله‌ی ترجمه‌پذیری غزلیات}, abstract_fa = {ترجمه‌ی متون ادبی یکی از دشوارترین انواع ترجمه است. این دشواری درباره‌ی ترجمه‌ی شعر حافظ بیشتر است. در این مقاله، درباره‌ی ترجمه‌ی غزل‌های حافظ به زبان آلمانی و تاثیر او بر ادب آلمانی به‌ویژه با تاکید بر ترجمه‌ی هامر و دیوان شرقی‌غربی بحث شده است. همچنین ضمن مقایسه‌ی بخش‌هایی از ترجمه‌ی سخن سعدی به آلمانی، تفاوت اوضاع سیاسی روزگار سعدی و حافظ عاملی موثر در تفاوت طنز در کلام آن­ها و شیوه‌ی سخنشان معرفی شده است. با استناد به دو اثر گوته یعنی «شوق خجسته» و «امید وصل» که گوته با تاثیرپذیری از حافظ سروده است، نشان داده می‌شود که او از دو نظر به همتای ایرانی‎اش وامدار می‎ماند: یکی قالب سونت که آن را برابر غزل دانسته‌اند، و دیگر طنزی که پشت لحن جدی شعر پنهان شده است.}, keywords_fa = {ترجمه,حافظ,گوته,هامر}, url = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241109.html}, eprint = {https://jhp.hafezstudies.com/article_241109_20e38ef2384470cdf7117b6a850ec9cb.pdf} }