نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسنده
دانشگاه استانبول
چکیده
دیوان حافظ شیرازی یکی از مهمترین آثاری است که در جغرافیای عثمانی استنساخ شده، بر آنها شرحها نوشته شده و خوانده شده است. در عهد عثمانی در کوچکترین کتابخانه حتی در کتابخانههای شخصی هم نسخههای دیوان حافظ شیرازی وجود داشت. علاوه بر این، دیوان حافظ در مدرسههای دورة عثمانی به عنوان کتاب درسی تدریس میشد. در روزگار ما نیز تعداد علاقمندان به ادبیات ایران هر روز افزایش مییابد. تقریبا در فقسههای همة کسانی که به ادبیات علاقه دارند، میتوان کتابهایی مانند مثنوی معنوی، دیوان حافظ، بوستان و گلستان سعدی و بهارستان جامی را دید. از همان ابتدا، برای درک معنی اشعار حافظ نیاز به شرحهای متعدد احساس میشده است. به همین سبب دیوان حافظ حتی در قرن اخیر نیز چند بار به نثر و به نظم به ترکی ترجمه شده است. تمام دیوان به زبان ترکی عثمانی چهار بار شرح کامل شده است. یک شرح هم به زبان ترکی تاتاری شامل 145 غزل وجود دارد. دیوان حافظ شیرازی چهار بار هم به ترکی استانبولی به نظم و به نثر ترجمه شده است که یکی از آنهاشامل فقط بعضی از غزلهاست. این مقاله به توضیح این شروح پرداخته است.
کلیدواژهها